Праздник Песах олицетворяет многие основные ценности еврейской жизни. Прежде всего, естественно, это вольность и свобода от угнетения, рабства и господства других. Праздник называют праздником нашей свободы. Но есть и другая основная идея и ценность, которые лежат в основе празднования памяти нашего исхода из Египта и начала нашей свободы. Эта ценность – человеческая способность верить и сохранять веру в идеал, который еще не реализован и который еще предстоит воплотить.
В пересказе истории исхода Библия несколько раз в описании повествования избавления от египетского рабства упоминает тот факт, что люди верили, что они будут освобождены, и что Моше будет тем, кто сможет вывести их из рабства к свободе. Именно эта вера питала все повествование о свободе и привела, в конечном итоге, к триумфу над фараоном и египетской нацией.
Независимо от того, сколько слов мы посвящаем идее верования и веры, мы всегда склонны недооценивать ее важность в формировании человеческих событий, как индивидуальных, так и общественных. Но вера, в прямом смысле, действительно имеет силу сдвинуть и изменить ход человеческой истории и личного существования.
Всевышний мог бы творить невысказанные чудеса, чтобы вытянуть еврейский народ из ига египетского рабства, но ничего из этого не было бы успешным, если бы люди не верили, что это будет успешным и что они достигнут своей свободы.
Одна из великих идей в иудаизме, особенно подчеркнутая в учении великого хасидского мастера раввина Цадока А-Коэна из Люблина, заключается в том, что в событиях, которые представляются негативными и трагичными, таких как порабощение еврейского народа в Египте, есть семена искупления и надежды.
Несмотря на такие трагедии, как гибель миллионов евреев в Египте, во времена Моисея, внутренняя душа еврея верила, что лучшие времена наступят и что искупление из рабства действительно придет. Этот путь является определением верования и веры в еврейской жизни на протяжении всей еврейской истории.
Независимо от того, какой бы сложной и угнетающей не казалась бы ситуация, внутри нее уже скрыты решения проблемы и избавление от рабства.
Выражение этого можно обнаружить в песне, которую приписывают еврейским партизанам во время Второй мировой войны, которые прятались в лесах Литвы, Польши, Украины и России, откуда они продолжали изматывать нацистского зверя. Они осуществили тысячи точечных ударов, которые в совокупности затрудняли действия немецкой армии на восточном фронте. Слова их песни на идиш звучат буквально так: «Не смей говорить, что это наш последний путь»*. Именно такая вера преодолевает все препятствия и ситуации острой тоски и отчаяния.
Праздник Песах всегда представляет собой возвышающее чувство оптимизма и непоколебимую веру в будущее евреев и искупительные силы небес, которые проявятся в грядущей мессианской эре.
Маца, которую мы едим, в еврейской традиции называется, по ее арамейской фразе, «хлебом веры». Маца – это потенциальный хлеб, но который еще не поднялся. Кажется, что он обречен быть плоским и хрустящим при ломке, без особого вкуса и содержимого. Однако мы знаем о потенциале, содержащимся в этой маце. Евреи верят в ее силу и потенциал подняться и превратиться во взбитый и самый вкусный хлеб и выпечку.
Мы празднуем, пока маца все еще в сплющенном состоянии. Заповедь состоит в том, чтобы есть ее в сыром виде так, чтобы мы могли ощутить силу ее потенциала, когда нам будет разрешено есть его (хлеб) после того, как он полностью поднимется и станет вкусным.
Наше полное выполнение заповеди есть мацу в Песах – для того, чтобы подкрепить наше врожденное чувство верования и веры в будущее, и в нашу способность реализовать наш индивидуальный и национальный потенциал. Вера в конечном итоге ведет к действию, а действие ведет к искуплению.
Хаг Самеах,
Берел Вайн
Источник: https://www.rabbiwein.com/blog/post-2378.html
Перевел с английского Йонатан Рапапорт
* Автор говорит здесь о любимой и символической для Леонида Школьника песне – гимне еврейских партизан, приведенном и рассмотренном Здесь, в мемориальном разделе сайта «Мы – школяры» (https://shkolnikpress.com/about-leonid-shkolnik-and-naming-of-his-online-magazine-my-zdes/ ). Думается, это совпадение является косвенным подтверждением того, что зачастую первые, эксклюзивные публикации переводов ХаРава Вайна, дай ему Б-г здоровья, на русский язык именно в этом издании являются вовсе не случайными (Примечание переводчика).